听说没?“原神是日本游戏”这梗怎么就火了?朋友圈、贴吧、B站弹幕里一问起来,差点儿以为我眼花了,原本明明是国产大作,咋大家一口一个日本游戏说得神乎其神?别急,今天咱就来扒一扒这锅到底是谁背的,顺带逗你几句,保证让你明白为什么原神被冤成“日本媳妇”不是没原因。
1. 日系动漫画风太“日本”了!
毫无疑问,原神的立绘和角色设计非常接近日本动漫风格,人物大眼睛、细腻的线条、萌萌的表情,怎么看都是“动漫里的小鲜肉”。你翻翻腾讯动漫、bilibili里那些颜值爆表的人物设定,不难发现,这种风格,十几年来的日漫霸主地位摆在那。国外玩家初见,第一反应经常是“oh,这不就是我们常见的日漫角色嘛?”
这不得不说,miHoYo选角、造型师们确实是研究了不少日漫大神的“家底儿”,毕竟“人不疯狂枉少年”,模仿学习大家都懂,不赖谁。但这就给了很多外界吐槽的地方:“原神就是抄日本,根本是日本游戏!”简直给UP主们开了喷口。
2. 声优阵容“堪比日漫”
原神的配音阵容也不含糊,找了不少知名声优,尤其是在日语配音版本上,由内田真礼、花泽香菜等一线日声优加盟。声音甜得能掏出你的三块钱小心脏,同时那专业的腔调与演技直接打出“原汁原味”的日本感。
听见了没?这声音不蹦跶就玩游戏都看广告了!比如你喜闻乐见的角色雷电将军、宵宫,他们语音配的撸猫声焦滴答,点缀的BGM又下意识让人想到动画片里秒杀boss的激烈场面,害得不少玩家傻傻分不清自己是在玩中国游戏,还是看日漫声音剧。
3. 音乐堪比宫崎骏电影原声带?
给你听几段OST,尤其是那富有东方韵味又夹杂西方交响乐元素的曲子,很多人误以为是日本大神久石让的作品,理由你懂的——旋律太婉转,情绪抓得精准,带着点日式梦幻感。
别说,这配乐设计也确实颠覆了“国风等于民族音乐”的误区,把东西方文化完美融合,真的是拽得飞起!不过如此“洋气”,也让外面观众疑惑“这还真是国产货?”
4. 运营和推广风格“日系感满满”
原神在海外的推广手段真的很日系:大型cosplay活动、动画短片、甚至和动漫IP联动,这套操作完全是日本游戏厂商擅长的套路。这不,粉丝常常把原神跟《刀剑神域》、《Fate》等著名日本作品放在一块儿打call,顺带带节奏“miHoYo能不能承认你们是日本地盘改名的?”
5. 关键词搜索和网友调侃的“成因”
撸了一圈百度、知乎、微博、百家号的内容,基本上“原神=日本游戏”的梗都是网友自发调侃产物,毕竟游戏越火,争议越多,大家在键盘上翻江倒海,自己娱乐自己。还有不少港澳台玩家会直接用日语配音打call,带动“日本游戏”的错觉升级。
对了,声明下,这不是miHoYo偷换国籍,大家别急着抓锅;而是外部环境、文化氛围和用户认知交织的“误会大秀”。
6. “玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink”,这句话你瞅啥呢,顺带给你安利下,不知道兼职赚外快的小伙伴可以去瞧瞧,毕竟缺零花钱谁不想多点收入嘛?
回头再说,为什么日本玩家自己没说原神是他们的游戏?这就更有趣了!毕竟日本玩家普遍挑剔,哪能这么宽容地给外来者穿自己的“衣服”?他们都知道这是中国团队的心血结晶,算是本土骄傲。
不过,如果你的朋友还是非得坚持原神就是日本游戏,你就悄悄告诉TA:人家日本人都没这么说,你倒是倒背如流,难道你考虑过自己是不是“日系味觉过敏”?
总之,这“原神是日本游戏”的梗,真的是哏多过真料,甚至越来越像段子手们的新宠,想黑也难,想夸也难。就像在茶馆听老人家说故事,一开始一听都是日本的,后面忽然跳出一句“其实是不知道送货的快递小哥拿错了包裹”,这剧情反转比原神剧情还精彩!